Statenvertaling
En het geschiedde, als Elía dat hoorde, dat hij zijn aangezicht bewond met zijn mantel, en uitging, en stond in den ingang der spelonk. En ziet, een stem kwam tot hem, die zeide: Wat maakt gij hier, Elía?
Herziene Statenvertaling*
En het gebeurde, toen Elia dat hoorde, dat hij zijn gezicht met zijn mantel omwikkelde, naar buiten ging en in de ingang van de grot bleef staan. En zie, een stem kwam tot hem, die zei: Wat doet u hier, Elia?
Nederlands Bijbelgenootschap 1951**
Zodra Elia dit hoorde, omwond hij zijn gelaat met zijn mantel, ging naar buiten en bleef in de ingang van de spelonk staan. En zie, er kwam tot hem een stem, die sprak: Wat doet gij hier, Elia?
King James Version + Strongnumbers
And it was H1961 so, when Elijah H452 heard H8085 it, that he wrapped H3874 his face H6440 in his mantle, H155 and went out, H3318 and stood H5975 in the entering in H6607 of the cave. H4631 And, behold, H2009 there came a voice H6963 unto H413 him, and said, H559 What H4100 doest thou here, H6311 Elijah? H452
Updated King James Version
And it was so, when Elijah heard it, that he wrapped his face in his mantle, and went out, and stood in the entering in of the cave. And, behold, there came a voice unto him, and said, What do you here, Elijah?
Gerelateerde verzen
Éxodus 33:23 | Johannes 21:15 - Johannes 21:17 | 1 Koningen 18:42 | Jesaja 6:5 | Genesis 16:8 | 1 Koningen 19:9 | Éxodus 3:5 - Éxodus 3:6 | Jesaja 6:2